ENTRY/50音順
青木克憲
秋山具義
井上嗣也
大橋歩
佐藤可士和
佐藤卓
祖父江慎
トム・ヴィンセント
深澤直人

メールを送る
友達に知らせる

Flash Player ダウンロード

T-1出場者に糸井重里が訊く。
日本を代表する9人のデザイナーがT-1ワールドカップに集います。販売を前に、主宰者・糸井重里が出場者全員にお話をうかがいました。
トム・ヴィンセント(後編) プロフィールを見る プロフィールを見る
雨の日に踊るのは、 晴れの日に踊るより、楽しい?

糸井 トムは、今回のT-1出場者のなかで
唯一のウェブデザイナーであり、
唯一の外国人でもあります。
出身はロンドンですが、
パンクの時代はイギリスにいたんですか?
 
トム セックス・ピストルズが出たのが1976年だから、
9歳か10歳ぐらいでした。
その次の年ぐらいに中学校に入って、
そのあたりの音楽の世界が見えてきた、という年代です。
とにかく、すごくおもしろいぞ、と思いましたよ。
セックス・ピストルズの
「God Save The Queen」や‥‥、
 
糸井 あのときに、セックス・ピストルズが着てた
女王のTシャツがあるでしょう。
あれは今、完全に作品として
価値になっちゃってますね。
 
トム ああ、あのTシャツ!
いやぁ、そうですよ。あのTシャツは、
ほんとうに何でもないものなんだけど、
すごかったんです。
いまのパンクファッションは
ものすごくおしゃれになってきていますが、
当時のセックス・ピストルズは、
こう言ってはナンですが、
ほんとうに汚かった。
それを、プロデューサーだった、
あのマルコム・マクラレンが
いちばん汚い奴らを選んで、売ってみせたんです。
イギリスのデザイン業界、
アート、音楽、とにかくすべてを
パンクというものが
完全にひっくり返したんです。
 
 
 
糸井 あんな小っちゃいムーブメントなのにね。
 
トム パンクは、僕が10歳ぐらいのころに
バーッと爆発的に広まっていったんですが、
その10年後ぐらいに、僕は美大に入ったんです。
パンクがブームを起こした、たった10年後に、
私たちは美大で文化としてパンクを勉強したんです。
パンクのことを論理的に
先生に教わって勉強してるんです。
 
糸井 すごいね、たった10年で。
もしかしたら、トムの仕事のなかに、
パンクの影響が、あるかもしれないなと
僕は思っていたんです。
 
トム ありますよ。
ティーンエイジャーのときは
いつも“Fuck You”でした(笑)。
 
糸井 パンクは、その後も形を変えて、
後の時代に影響を与えつづけていますね。
たとえば『トレイン・スポッティング』のような映画も、
当然、パンクがあったからこそだけど、
あそこにあるパンクは、もともとのものから
変化しています。
ここまでパンクが流れ着いてるなぁと、思いました。
イギリスのあるプロデューサーの考えたことが、
どんどん転がっていったんですね。
 
トム もとは、あのマルコム・マクラレンの、
ひらめきだけなんですよ。
パンクは、ひとりの人間に湧き出た、
完全なアート運動ですね。
 
1960年代のヒッピーが
「私は私の好きなやり方で行きます」
という流れを生み、
そこからパンクの、
「Fuck You」
「俺は自分でやるわ! どうでもいい!
 関係ねえよ!」
というような、
基本的なフィロソフィーが出てきたんです。
「関係ねえよ!」は
そうとうショッキングでした。
でも、パンクのままでずっと生きていくのは、
つらいし、ちょっと無理です。
 
 
 
糸井 結局、死んじゃった奴らだけが
純粋にパンクなのであって、
生きてる人は、それを根底に持ちながら、
ぜんぜん違うものをつくっていくわけです。
トムにもそれを感じるから、改めて
「イギリスって、パンクの影響が大きいんだなぁ」と
思ったんです。
 
トム 今回、T-1の僕のプロフィールには
「人間味のあふれる」というふうに
書いてあるでしょう。
それは、すごくうれしいんですよ。
やっぱり僕は、人間臭いのが好きだから。
音楽でも、何でもそう。
このジャンルが好き、というのではなく、
クラシックでもジャズでも、
おもしろいものはおもしろいんだけど、
やっぱり、人間臭いものが好きですね。
 
糸井 では、それぞれのTシャツについて、
うかがっていきましょうか。
 
トム では、まずは「iPodに似合うTシャツ」のほうから。
iPodは、「移動しながら楽しむ」ということが
まず基本にあると考えました。
そういう発想から、キリンとサルが生まれたんです。
晴れの日ではなく、雨の日に
歩いて、そして、踊っている、ふたつの動物。
最初にiPodのTシャツのモチーフができてから、
次に、もう一方の、
「みんなが着たいTシャツ」を考えたんです。
そうしたら、なぜかゾウとカメが浮かんできた。
これはゾウガメの駄洒落になっていることは、
そのときには気づきませんでしたが(笑)。
決して駄洒落から考えたのではないんですけれども、
でも、ゾウとカメの組み合わせは、
とてもいいと思ったんです。
 
 
 
糸井 うん、両方とも、
ふたつの動物のくみあわせが、とてもいいです。
晴れの日でなく、雨の日に踊るのも、いいですね。
今回のTシャツは、
買う人の数だけつくって、シリアルナンバーがついてきます。
つまり、ふつうの大量販売でドカッと売っているものより
「誰かが持ってる」という感じは
強いと思うんですよ。
 
トム 注文した分だけつくるのは、おもしろいし、
そのひとつを、誰かが確かに持っているんだ、と
感じることができるのは、すごくうれしいです。
 
糸井 タグに、雨のことが書いてありますが?
 
トム このタグの文章を書いたのは、
夜中だったんだけど、
外が大雨だったんです。
単純に、それだけなんですよ。
 
糸井 単純に、それだけ。
その答え方は、パンクですねぇ。
じゃ、Tシャツに
○とか×とか、描いてあるのは?
 
トム とにかく、○は、いい。
キリンの模様にも近い。
iPodにもつながる図形です。
でも、×がね。
なぜ、×にしたのか。
意味は‥‥探してください。
 
糸井 はい。その答えもパンクでした(笑)。
買った人に、どんなふうに着てほしいですか?
 
トム ああ、それはタグのところに書いてありますよ。
Please wear with love.
「愛を込めて着てくださいね」と。
 
糸井 ここでトムがloveという言葉を入れた、
そのことは、大きいですね。
 
トム loveは、いつも大事ですよ。
 
 
 
糸井 僕ら日本人は、
簡単に「アイ・ラブ・ユー」と言いますからね。
loveという言葉の、その重さを知らないから。
トムがloveと言うようには、
きっと、僕たちは言えないんだろうと思います。
 
トム どの言語でもそうなのかもしれないけど、
日本語は日本語で、深いから、
きっと、愛とloveは違いますね。
with loveと
singing in the rain、
このふたつの気持ちで、
このTシャツを、たのしく着てください。
 
2005-10-01
  前編へもどる


TOP 上にもどる

 

ほぼ日刊イトイ新聞 メールを送る 友達に知らせる ご質問はこちらから
Copyright (C) T-1 WorldCup